Book published: April 2021
Book pages: 283
Translator: Gaja Cenciarelli
Rights sold to:



Press reviews

Maurizio Grasso - Livornopress

Flannery O’Connor ritrae la provincia agricola degli Stati del Sud; quella dei lunghi rettilinei deserti in mezzo a sterminate pianure; quella dei roadhouses dove a servire c’è una signora bene in car...
Leggi

La Bottega di Hamlin

Dieci racconti inarrivabili per forza espressiva e spietatezza dello sguardo.
Leggi

Emanuele Trevi - la Lettura

Perché non possiamo fare a meno della buona letteratura
Leggi

Alberto Fraccacreta - L'Osservatore Romano

Sono storie crudeli, tozziane, venate di un sarcasmo privo di falsi pudori.
Leggi

Luca Bianchetti - La Voce del Popolo

Un libro fondamentale in grado di influenzare scrittori, filosofi e politici e di porre la sua autrice come l'esponente di spicco del genere "gotico sudista".
Leggi

Marco Petrelli - Alias - il manifesto

Dieci storie perfette nella loro crudezza nonché perfidamente sarcastiche, ora ritradotte da Gaja Cenciarelli.
Leggi

Debora Lambruschini - Cattedrale

Il canone breve di Flannery O'Connor. Intervista a Gaja Cenciarelli.
Leggi

Robinson - La Repubblica

Al secondo posto nella classifica dei libri consigliati dalla redazione di Robinson.
Leggi

Domani

La traduttrice Gaja Cenciarelli racconta Flannery O'Connor.
Leggi

Antonio Spadaro - Robinson - la Repubblica

Dal momento in cui si legge Flannery O’Connor non si è più in grado di vedere il mondo come prima.
Leggi

Michele Gravino - il Venerdì di Repubblica

Questa raccolta di racconti ambientati in un Sud "gotico"e violento è tra i suoi capolavori.
Leggi

Cristina Taglietti - 7 - Corriere della Sera

Scolpisce dialoghi, penetra nella mente dei suoi protagonisti e a volte li smaschera portando la riflessione su che cosa significhi essere, o non essere,"brave persone".
Leggi

Di Più

Uno dei più bei libri di racconti di tutti i tempi.
Leggi

Carlotta Vissani - Il Fatto Quotidiano

I dieci racconti sono deliziosamente grotteschi. A tratti somigliano a parabole, ma anziché consegnare una morale colgono la materica tragicità del quotidiano e la drammatica meschinità umana.
Leggi

Claudia Durastanti - Tuttolibri - La Stampa

E che bello poi quando in un'operazione di ritraduzione si riesce a trovare una voce che le pare dipinta addosso: anche questo fa parte del «cuore aperto» della letteratura.
Leggi

Maria Elisabetta Polacco - TFnews

Il grottesco e l’umorismo spesso feroce della penna di Flannery O’Connor sono il marchio di fabbrica di uno stile che nella caricatura e nella beffa trovano l’espressione più audace.
Leggi

Diva e Donna

Sono dieci racconti, dieci lame che trafiggono, dieci gioielli di perfezione stilistica.
Leggi

Radio 3 - Fahrenheit

La traduttrice Gaja Cenciarelli racconta Flannery O'Connor ospite di Radio 3: ascolta il podcast.
Listen