Tutto il giorno alle corse dei cavalli e tutta la notte alla macchina da scrivere
Charles Bukowski, pensionato sessantacinquenne, dopo una vita fatta di rifiuti editoriali e reale povertà, si mette a scrivere poesie straripanti di vita, di lettrici innamorate, di tenerezze domestiche, di grandi musicisti e grandi scrittori.
Le sbronze e le puttane sono ormai quasi solo un ricordo, ma Bukowski continua ad arrabbiarsi e a gridare contro la posa insopportabile di qualche sedicente poeta o di qualche stupidissimo direttore letterario: a sessantacinque anni Bukowski è ancora innamorato della poesia e non riesce ad allontanarsi dalla sua macchina da scrivere.
L’edizione presenta il testo a fronte e una splendida traduzione d’autore, appassionata e fedele, di Tiziano Scarpa, che, a sua volta innamorato di Bukowski e della poesia, considera Tutto il giorno alle corse dei cavalli... "non un libro, ma un’arma contundente".
Le recensioni della stampa
You Get So Alone at Times That It Just Makes Sense
Traduzione
Tiziano Scarpa
88-86568-66-5
Pagine
241
Pubblicazione
gennaio 1999
HOME
LIBRI
APPUNTAMENTI
CORSI
MINIMUM FAX
LIBRERIA
MINIMUM FAX
ACQUISTI
RIGHTS
CHI SIAMO
Condividi 








